The ¿English? Box
Valve es una compañía que muchos jugadores respetan, entre los que me incluyo. Juegos de gran calidad y, además, innovando bastante. No hay duda que es una de las grandes desarrolladoras del mundillo.
Pero eso no quita que lo que ha pasado con el genial The Orange Box sea bochornoso, y sí, estoy hablando de la no traducción (y por supuesto, no doblaje) del juego para las versiones PS3 y Xbox 360, cuando SÍ cuenta con ellas en su versión de PC (excepto doblaje en HL2: Episodio 2).
Todo esto, que no es una novedad, viene a que ya se ha colgado el parche con el doblaje del Episodio 2 para PC, así que ya se puede aprovechar en su máximo esplendor el juego. Lo que me pregunto es cuanto van a tardar en arreglar ese despropósito que han hecho en las versiones de consola, porque a este paso más de uno ya habrá aprendido inglés...

No hay comentarios
Sé el primero en escribir un comentario a esta entrada.
Escribir un comentario
Si quieres añadir tu comentario a esta entrada, simplemente rellena el siguiente formulario:
* Campos requeridos
Puedes usar estas etiquetas XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>.
No hay trackbacks
Para notificar de una mención en tu blog a esta entrada, habilita la notificación automática (Opciones > Discusión en WordPress) o especifica esta url de trackback: http://www.opinamos.es/juegos/juegos-pc/911/the-english-box.html/trackback